Переклад юридичних документів потребує знань у сфері права, значного досвіду роботи в цій сфері, знання складних і заплутаних юридичних формулювань, вміння не спотворювати зміст складних зворотів. Літературний переклад текстів іншими мовами (або художній переклад) – це відтворення твору, написаного однією мовою, засобами іншої мови. Такий вид перекладу передбачає повне збереження змісту оригіналу та дотримання норм літературної мови, застосування необхідних стилістичних фігур для збереження стилістики першоджерела. Щоб виконати якісний переклад текстів іншими мовами, рекомендується звертатися до професіональних перекладачів із профільною освітою (факультети іноземних мов) та значним досвідом роботи в цій сфері.
Ми виконуємо переклад текстів наступними мовами: українська, російська, англійська, французька, італійська, німецька, іспанська,
румунська, грецька, китайська.